Внимание! Роскомнадзор всбесился! Добавь зеркала new-rutor.org и xrutor.org в закладки, когда один заблокирован другой работает! Так блокировка не будет иметь значения!
Этот сайт - прямое зеркало rutor.org
Новости трекера
8-Фев Смена адреса xrutor.org → LIVE-RUTOR.ORG
29-Ноя Друзья, кто знает-помнит Сашу AlexKa...
09-Окт Путеводитель по RUTOR.org: Правила, Руководства, Секреты

В объятиях смерти / Mother, May I Sleep with Danger? (2016) WEB-DLRip | Line

Скачать V.objyatiyah.smerti.2O16.P.WEB-DLRip.14OOMB.torrent
Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку



Информация о фильме
Название: В объятиях смерти
Оригинальное название: Mother, May I Sleep with Danger?
Год выхода: 2016
Жанр: триллер
Режиссер: Мелани Эйткенхеад
В ролях: Джеймс Франко, Эмбер Кони, Эмили Мид, Эмма Ригби, Тори Спеллинг, Иван Сергей, Ник Эверсман, Джейми Соричелли, Кристи Линн Смит, Лейла Джордж

О фильме: Старшеклассница Леа влюбляется в загадочную девушку по имени Перл, которая оказывается вампиром, что выливается в конфликт с матерью главной героини, тусовки на кладбище и странную школьную постановку с большим количеством искусственной крови.



Выпущено: США
Продолжительность: 01:25:49
Озвучивание: Профессиональное (многоголосное) [Line]

ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИСУТСТВУЕТ РЕКЛАМА!

Файл
Формат: AVI (XviD)
Качество: WEB-DLRip
Видео: 1887 kb/s, 720x400
Аудио: AC3, 384 kb/s (2 ch)





Скриншоты
ОценкаНикто ещё не поставил оценку
КатегорияЗарубежные фильмы
Раздают10
Качают8
Сидер замечен21-09-2016 8:19:06 (17 минут назад)
Добавлен21-09-2016 8:10:04 (26 минут назад)
Размер1.37 GB (1467650048 Bytes)
Добавить в закладки
Файлы (1)




mkakas 24-09-2016 12:54:01 (2 часа назад) Оценил на: 10
Мама, Могу ли я спать с угрозой?

google переводчик помог!!!
 
Fredstas 22-09-2016 02:31:08 (3 дня назад)
Про название: Нас ещё с 90-х считают тупицами, не способными воспринять оригинальное название фильма. Да, и переводят названия далеко не лингвисты.
Почти то же с рекламой. Мы никогда не увидим финалистов «Каннских львов». Лучшая картинка адресованная нам – гнилые ногти и сопливые дети.
 
Sarker 22-09-2016 01:43:56 (3 дня назад)
ЦитатаКто-то писал:
Нельзя переводить английский язык дословно, равно как и русский.


Английский нельзя переводить дословно, когда речь идет о фразеологизме, об идиоме, об устоявшемся выражении, о пословице или поговорке, о нетипичном для второго языка грамматическом обороте.

Шо-то я не припоминаю идиомы "sleep with danger".
А значит, в данном случае НЕдословный перевод можно объяснить лишь маркетинговыми, но никак не лингвистическими причинами.
Суть фразы именно в забавном искажении распространенной стандартной фразы вроде "мама, можно мне встречаться с Х?" (когда подросток просит разрешения у родителей на то, чтобы с кем-то встречаться), которая превратилась в "мама, можно я пересплю с опасностью?".
 
Batman-L 21-09-2016 22:17:59 (3 дня назад)
ЦитатаКто-то писал:
Из-за Джеймс Франко только можно глянуть
Из-=за него, как раз, можно и не смотреть. Учитывая его ориентацию и лёгкую шизанутость.
 
alex2013 21-09-2016 09:41:30 (3 дня назад)
Andrixx, ты случайно не знаешь как переводится It rains cats and dogs? Случайно не Дождь из котов и собак? Из-за Джеймс Франко только можно глянуть, если делать вообще нечего..
 
up
Все файлы предоставлены пользователями сайта для свободного обмена. Сайт и наши серверы не располагают какими-либо цифровыми копиями аудио-визуальных произведений, мы храним только информацию о них и торрент-файлы, загруженными пользователями для обмена. Для направления жалоб на нарушения исключительных авторских прав, пожалуйста, пишите на email pollyfuckingshit(гав-гав)ro[точка]ру с темой "удалить не читая" или "авторские права"